距離「雙 11 」還有半個(gè)月,然而各大電商平臺(tái)早已經(jīng)開(kāi)始摩拳擦掌,紛紛將預(yù)售時(shí)間提前,搶占先機(jī)。
「雙 11 」,不僅來(lái)得越來(lái)越早了,而且,還走得越來(lái)越遠(yuǎn),正從國(guó)內(nèi)走出海外,讓全球消費(fèi)者一起加入「買(mǎi)買(mǎi)買(mǎi)」的隊(duì)伍中來(lái)。
造就國(guó)內(nèi)消費(fèi)奇觀的直播,海外才剛萌芽
近兩年來(lái)的電商購(gòu)物狂歡節(jié)中,直播無(wú)疑是最火爆的帶貨方式了。
10 月 21 日凌晨,天貓「雙 11 」開(kāi)啟預(yù)售,僅僅 10 分鐘內(nèi),淘寶直播引導(dǎo)的成交額,就超過(guò)去年全天的預(yù)售直播成交額,與去年同期相比增長(zhǎng)了 4 倍。
當(dāng)晚,兩大頭牌主播李佳琦和薇婭的累計(jì)在線(xiàn)觀看人數(shù),分別達(dá)到了 1.62 億人次和 1.49 億人次。
龐大的觀看量背后,是數(shù)十億的成交額
帶領(lǐng)全民熬夜剁手的兩位頭牌主播,都拿下了驚人的戰(zhàn)績(jī):
淘寶直播榜單顯示:李佳琦和薇婭總銷(xiāo)售額分別為 32.21 億元和 33.27 億元,總額逼近 70 億元,銷(xiāo)售定金超 10 億元。
但是,在國(guó)內(nèi)直播帶貨已經(jīng)成為潮流的同時(shí),海外直播產(chǎn)業(yè)才剛剛萌芽。
各大電商平臺(tái)自然不會(huì)放過(guò)這塊巨大的蛋糕,爭(zhēng)相將直播帶貨這一模式復(fù)制到海外。阿里旗下的跨境出口平臺(tái)全球速賣(mài)通,近兩年來(lái)也在努力推進(jìn)這一業(yè)務(wù),越來(lái)越多的中國(guó)帶貨主播們,嘗試在速賣(mài)通上進(jìn)行直播。
「雙 11」的購(gòu)物潮流也已觸及全球 200 多個(gè)國(guó)家和地區(qū)
不過(guò),在「雙 11」全球化的同時(shí),也面臨著新的挑戰(zhàn)。很多國(guó)內(nèi)跨境電商、外貿(mào)從業(yè)者也期待通過(guò)直播增加產(chǎn)品銷(xiāo)量,但無(wú)奈外語(yǔ)水平卻無(wú)法支撐這一美好理想。
AI 實(shí)時(shí)翻譯:消除跨境直播的語(yǔ)言鴻溝
為了幫助中國(guó)跨境商家更好地觸達(dá)全球消費(fèi)者,讓歪果仁也聽(tīng)懂「噢買(mǎi)尬」、「我的媽呀」、「所有女生,買(mǎi)它!」,阿里決定趕在今年「雙 11 」之前,在全球速賣(mài)通上線(xiàn) AI 實(shí)時(shí)翻譯功能。
10 月 19 日晚 10 點(diǎn),阿里進(jìn)行了一場(chǎng)面向全球的多語(yǔ)言實(shí)時(shí)翻譯直播演示。
一位中國(guó)電動(dòng)車(chē)賣(mài)家用中文直播,屏幕顯示實(shí)時(shí)翻譯后的英文
(圖片來(lái)源:觀察者網(wǎng))
在此次直播中,中國(guó)的電動(dòng)摩托車(chē)店家用中文對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行介紹,而屏幕上,卻會(huì)實(shí)時(shí)顯示英語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等的實(shí)時(shí)翻譯(通過(guò)不同服務(wù)器選擇,消費(fèi)者可以看到自己地區(qū)所對(duì)應(yīng)的語(yǔ)言)。
直播中,即使環(huán)境嘈雜、店家普通話(huà)不標(biāo)準(zhǔn)、帶有方言或口語(yǔ)化,AI 實(shí)時(shí)翻譯仍然能夠做到精準(zhǔn)翻譯。
阿里透露,該技術(shù)將于今年天貓「雙十一」之前大規(guī)模應(yīng)用
此前,語(yǔ)言問(wèn)題一直是商家做海外直播路上的攔路虎。
數(shù)據(jù)顯示,在全球速賣(mài)通平臺(tái)上,有 87% 的商家是中國(guó)人,其中,82% 的中國(guó)商家因不通外語(yǔ)而放棄跨境直播。此外,平臺(tái)上的絕大部分中小企業(yè),都沒(méi)有小語(yǔ)種翻譯能力,而他們的直播間用戶(hù)通常就覆蓋了十多個(gè)語(yǔ)種。
該商家在采訪(fǎng)中表示,用外語(yǔ)直播存在很大挑戰(zhàn)
此次速賣(mài)通推出的 AI 實(shí)時(shí)翻譯,無(wú)疑將成為外貿(mào)商家進(jìn)行跨境直播的一大利器。
據(jù)悉,這是全球首個(gè)啟用 AI 實(shí)時(shí)翻譯的電商直播,中國(guó)商家只需用中文一鍵開(kāi)播,就能同時(shí)覆蓋全球英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)區(qū)的逾十億人口。而且,評(píng)論區(qū)也將實(shí)現(xiàn) 18 種語(yǔ)言的實(shí)時(shí)翻譯。
跨境直播,對(duì)實(shí)時(shí)翻譯提出了新要求
目前市面上不乏語(yǔ)音翻譯工具,但是,在跨境直播這一特殊場(chǎng)景中,對(duì)語(yǔ)音翻譯又提出了新的要求。
據(jù)介紹,速賣(mài)通上有上億件商品、數(shù)百億個(gè)商品相關(guān)的專(zhuān)業(yè)名詞,對(duì)直播實(shí)時(shí)翻譯技術(shù)的要求極高,需要克服店家口音不標(biāo)準(zhǔn)、商品專(zhuān)業(yè)名詞多、新品新詞更迭快等問(wèn)題。此外,由于直播環(huán)境一般較為嘈雜,所以會(huì)對(duì)機(jī)器翻譯造成較大干擾。
店家在直播過(guò)程中很容易出現(xiàn)一些口語(yǔ)化表達(dá)
給實(shí)時(shí)翻譯帶來(lái)挑戰(zhàn)
為解決「聽(tīng)不清、聽(tīng)不懂」的問(wèn)題,阿里在業(yè)界通用方案的基礎(chǔ)上,進(jìn)行了以下升級(jí):
● 自研了更智能的語(yǔ)音模型,可在嘈雜的環(huán)境中「聽(tīng)清」直播內(nèi)容;
● 在 AI 翻譯任務(wù)過(guò)程中創(chuàng)新性集成了視覺(jué)信息的識(shí)別結(jié)果,可將口語(yǔ)化句子改寫(xiě)成正式表達(dá)句子;
● 達(dá)摩院將多領(lǐng)域的知識(shí)融入翻譯模型,能舉一反三,無(wú)需重新訓(xùn)練便能快速學(xué)習(xí)不同場(chǎng)景里不斷更迭的專(zhuān)業(yè)名詞。
根據(jù)阿里官方材料介紹,過(guò)去幾年,阿里 AI 翻譯技術(shù)歷經(jīng)多次迭代升級(jí),目前可提供 214 種語(yǔ)言的高質(zhì)量翻譯,一天可翻譯 3000 億個(gè)詞語(yǔ)。
今年這項(xiàng)技術(shù)運(yùn)用在跨境直播中,將解決電商與海外消費(fèi)者的溝通障礙,可以預(yù)見(jiàn),今年的「雙 11 」,將會(huì)是一場(chǎng)全球剁手黨的狂歡,而各位帶貨直播們,也將曬出更耀眼的成績(jī)單。
(轉(zhuǎn)載)